[VP13T] Chương 435 : Bóng lẻ về đâu 5


Vương phi 13 tuổi

Chương 435 : Bóng lẻ về đâu 5

Edit : Minh Nguyệt

Beta : Tử Dương

*****************************************

Phát cuồng thét vang, dữ tợn mà điên cuồng, ở trong đêm mưa đêm mùa hạ cơ hồ kinh nát Cửu Châu cùng trời cao.

Vấn thế gian tình thị hà vật
Trực giáo sinh tử tương hứa
Thiên nam địa bắc song phi khách
Lão sí kỷ hồi hàn thử
Hoan lạc thú
Ly biệt khổ
Tựu trung cánh hữu si nhi nữ
Quân ưng hữu ngữ
Diểu vạn lý tằng vân
Thiên sơn mộ tuyết
Chích ảnh hướng thùy khứ

(Nguyên văn và dịch thơ bên dưới)

“A. . . . . .” Như tiếng sói tru, thanh âm bi thương, thiên sơn mộ tuyết, bóng lẻ ấy biết về đâu, về đâu.

Kia nhóm binh lính phía sau theo sát sau xông lên, thấy vậy một đám thật mạnh quỳ xuống, nhìn Hiên Viên Triệt đang phát cuồng, cao giọng tê gào thét.

Trong lòng tràn đầy các loại cảm xúc, lại nói ra chỉ có kia hai chữ Vương gia, Vương gia của bọn họ a.

Lúc này giống như độc thú, đầy người đau xót, đầy người điên cuồng Vương gia.

Vương gia từng hăng hái, khí thế hừng hực bạt núi, phô diễn tuyệt đẹp của bọn họ.

Vương gia từng thiết huyết vô tình của bọn họ.

Khi nào, đau thương tới cực hạn như vậy?

Khi nào, lại như vậy làm cho người ta đau lòng tất cả tình cảm đều lộ ra ngoài.

Màn mưa rơi tầm tả, rửa sạch mọi thăng trầm của thời gian.

Lạnh như băng hàn vũ, phóng đi hết thảy như hỏa chích tình.

“Các ngươi buông ra cho ta.” Một ngụm máu tươi từ miệng Hiên Viên Triệt điên cuồng phun ra, ở trong mưa lạnh, đau đến mức tận cùng, chỉ có tự mình đau thương.

Mưa to rửa sạch sẽ dung nhan đẹp đẽ tuyệt thế mà thiết huyết, đã không còn thấy rõ kia trên mặt chính là nước mưa, hay là nước mắt.

“Vương gia, ta đi tìm, ta đi tìm Vương phi.” Phía sau, Thu Ngân sau khi xử lý xong chuyện trong cung, theo sát sau đuổi theo, khi nghe hết thảy mọi chuyện trước sau, hướng tới chỗ đám người đang vây lấy Hiên Viên Triệt điên cuồng hét lớn.

Hiên Viên Triệt không tin những người khác, nhưng sẽ là tin tưởng hắn , hắn tuyệt đối sẽ không làm hại Vương phi của bọn họ  .

“Ta đi tìm, Vương gia yên tâm, ta nhất định đưaVương phi trở về, nhất định.” Cuồng liệt rống to xuyên phá màn mưa, Thu Ngân không kịp nghĩ nhiều, hét lớn: “Đến đây, theo ta đi xuống.”

Vừa nói, một bên theo trên lưng ngựa nhảy xuống, không chút nghĩ ngợi hướng tới cao cao khe núi liền chậm rãi từ trên đỉnh núi trèo xuống dưới.

Nếu không có Vương phi của bọn họ, không biết Vương gia sẽ ra sao nữa, Vương gia của bọn họ lúc này đang đau lòng cực hạn, người khác không hiểu thấu, nhưng bọn họ hiểu, hắn hiểu.

(Pracell: Ta đã tìm được nguyên tác và bản dịch bài thơ này, nổi tiếng lắm đấy các nàng ^^

Nhạn khâu – Mô ngư nhi – Nguyên Hiếu Vấn

Vấn thế gian tình thị hà vật
Trực giáo sinh tử tương hứa
Thiên nam địa bắc song phi khách
Lão sí kỷ hồi hàn thử
Hoan lạc thú
Ly biệt khổ
Tựu trung cánh hữu si nhi nữ
Quân ưng hữu ngữ
Diểu vạn lý tằng vân
Thiên sơn mộ tuyết
Chích ảnh hướng thùy khứ
Hoành Phần lộ
Tịch mịch đương niên tiêu cổ
Hoang yên y cựu bình Sở
Chiêu hồn Sở ta hà ta cập
Sơn quỷ ám đề phong vũ
Thiên dã đố
Vị tín dữ
Oanh nhi yên tử câu hoàng thổ
Thiên sầu vạn cổ
Vi lưu đãi tao nhân
Cuồng ca thống ẩm
Lai phóng nhạn khâu xứ

Điệu mộ ngư nhi – Nấm mộ chim nhạn

Hỏi thế gian, tình là vật gì
Mà khiến ta sống chết một lời hứa lụy
Lữ khách kẻ trời Nam người đất bắc
Khi đôi cánh mỏi, nhớ những lúc hàn ôn
Khi hoan lạc vui vầy
Lúc chia ly đau khổ
Đều chỉ vì si mê một người con gái
Lời người nói ra
Đã xa tít trên tầng mây vạn dặm
Tuyết chiều trên Thiên Sơn
Bóng lẻ ấy biết về đâu
Ngang bước sông Phần
Nhìn cảnh tịch mịch, nhớ tiếng trống năm xưa
Khói hoang vẫn như ngày nao bình quân Sở
Than ôi, khúc chiêu hồn nước Sở nay còn kịp chăng
Quỷ núi khóc trong mưa gió thê lương
Trời cũng hờn ghen
Chẳng thể nào tin được
Chim én chim oanh, rồi cũng thành đất bụi
Ngàn mối sầu vạn cổ
Lưu lại đợi người thơ
Hát trong điên cuồng, ca trong đau khổ
Tìm lại nơi đâu nấm mộ chim nhạn năm nào

Tên chương “Chích ảnh ai di” nghĩa là “Bóng lẻ ấy biết về đâu”, tội Triệt ca quá )

21 thoughts on “[VP13T] Chương 435 : Bóng lẻ về đâu 5

  1. Pingback: Vương phi 13 tuổi. « Thần Lệ Phong

  2. “Bọn họ từng hăng hái, khí thế hừng hực bạt núi, phô diễn tuyệt đẹp Vương gia.
    Bọn họ từng thiết huyết vô tình Vương gia.”
    Mình nghĩ đoạn này nên dịch là “vương gia bọn họ .. ” chứ =.= .
    đọc cứ thấy ngang ngang 🙂

  3. hơ hơ. CHƯƠNG NÀY ĐẸP WA! Cảm ơn các nàng editors nhiều nha! đây là một trong hai truyện xuyên không mà mình thích nhất! chậc chậc. Cũng là hai couple cổ đại mình thích nhất nữa chứ. Hơ hơ, hóng truyện hóng truyện quá!

  4. Cái bài “Vấn thế gian tình thị hà vật”, Lý Mạc Sầu trong Thần Điêu Đại Hiệp trước lúc chết cũng ngâm :)))

    Bây giờ mới đọc truyện này. Thanks editor, beta, post,… Cảm ơn công sức của mọi người lắm lắm, yêu mọi người. :-*

  5. Nếu không có Vương phi của bọn họ, không biết (vị) Vương gia sẽ ra sao nữa, Vương gia → muội nghĩ nên bỏ chữ “vị” đi thì hay hơn ó

Kí giấy bán hồn nào =))

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s